-
1 faire du chiqué
-
2 faire du chiqué
разг.(faire du [или son] chiqué)1) важничать; строить из себя- C'est l'accent du pays, il paraît qu'il est charmant. - Charmant... C'est beaucoup dire. Essaie quand même d'améliorer le tien. Vois Catherine, elle parle bien, elle. - Oh, celle-là, elle fait du chiqué! (J.-L. Curtis, La Quarantaine.) — - Это местный акцент, мне он кажется прелестным. - Прелестным... Это слишком сильно сказано. Постарайся, по крайней мере, улучшить свой выговор. Беседуй с Катриной, она-то говорит как следует. - О, эта женщина! Она слишком много о себе воображает.
2) притворяться, симулироватьÇa va... On s'y connaît tous les deux en contrefaçons, pas besoin de faire du chiqué. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Ладно... Мы оба мастера по подделкам, нечего прикидываться.
-
3 faire du chiqué
гл.общ. задаваться -
4 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
5 chiqué
ʃikf( tabac) Kautabak mcouper la chique à qn (fig) — jdm über den Mund fahren, jdm das Wort abschneiden
chiquéchiqué [∫ike]1 (affectation) Affentheater neutre; Beispiel: faire du chiqué [oder tout au chiqué] nur so tun, als ob -
6 chiqué
m разг."пыль в глаза", "липа"c'est du chiqué — это "липа"; это блефsans chiqué — без кривлянья, без фокусов, без дураковau chiqué — для вида, напоказ -
7 chiqué
-
8 chiqué
m кривля́нье, ло́манье; притво́рство neutre (affectation);faire du chiqué — форси́ть ipf.; рисова́ться ipf.c'est du chiqué — э́то рисо́вка <бахва́льство>;
-
9 chiqué
masculine noun( = bluff) c'est du chiqué it's all a pretence* * *ʃiknom féminin plug ou quid GB (of tobacco)••avaler sa chique — (colloq) to kick the bucket
couper la chique (colloq) à quelqu'un — ( faire taire) to shut somebody up (colloq); ( surprendre) to leave somebody speechless
* * *ʃik nf(= tabac) quid* * *avoir la chique○ to have a swollen cheek; avaler sa chique○ to kick the bucket; couper la chique à qn ( faire taire) to shut sb up○; ( surprendre) to leave sb speechless; mou comme une chique spineless, wet○.[ʃike] nom masculin(familier & péjoratif)chiqué! [dans un match] that's cheating!il n'a pas mal, c'est du ou il fait du chiqué he's not in pain at all, he's putting it on ou just pretending -
10 chique
masculine noun( = bluff) c'est du chiqué it's all a pretence* * *ʃiknom féminin plug ou quid GB (of tobacco)••avaler sa chique — (colloq) to kick the bucket
couper la chique (colloq) à quelqu'un — ( faire taire) to shut somebody up (colloq); ( surprendre) to leave somebody speechless
* * *ʃik nf(= tabac) quid* * *avoir la chique○ to have a swollen cheek; avaler sa chique○ to kick the bucket; couper la chique à qn ( faire taire) to shut sb up○; ( surprendre) to leave sb speechless; mou comme une chique spineless, wet○.[ʃik] nom féminin2. [cocon de soie]small, poor-quality silk cocoon -
11 faire la tournée des grands-ducs
faire la tournée des grands-ducsheel duur uitgaan, langs alle chique tenten gaanDictionnaire français-néerlandais > faire la tournée des grands-ducs
-
12 faire la princesse, prendre des airs de princesse
Dictionnaire français-néerlandais > faire la princesse, prendre des airs de princesse
-
13 chiqué
(faire du) àgah, schprechklopfa. -
14 chique
n. f.2. Avoir la chique: To have searing toothache (emphasized by a bulging cheek).3. Avaler sa chique: To 'pop one's clogs', to 'snuff it', to die.4. Pousser sa chique: To 'crap', to 'shit', to defecate.6. Couper la chique à quelqu'un: To leave someone speechless.7. Faire quelque chose à la chique: To do something for show, to act in a preposterously ostentatious manner. -
15 chiqué
n. m.1. 'To-do', fuss, commotion.2. 'Sham', make-believe, pretence. Tout ça, c'est du chiqué! This is a load of eyewash! Faire quelque chose au chiqué: To bluff one's way through something. -
16 faire qch au chiqué
разг. сплутоватьDictionnaire français-russe des idiomes > faire qch au chiqué
-
17 faire qn au chiqué
разг. наврать с три короба кому-либоDictionnaire français-russe des idiomes > faire qn au chiqué
-
18 au chiqué
-
19 kak
♦voorbeelden:1 〈 figuurlijk〉 er is kak aan de knikker • 〈 er gaat iets mis〉 c'est la merde 〈 die zaak is niet pluis〉 -
20 задаваться
1) см. задаться2) ( важничать) разг. prendre des airs; faire sa poire (fam)3) страд. être donné* * *v1) gener. être fier, faire du chiqué, faire le crâneur, faire le fier, faire le renchéri, péter plus haut que le cul, se croire quelque chose, se donner des airs, se donner un ton, (чем-л.) s'imposer (qch) (On s'impose une valeur de condensateur de 10nF.), (чем-л.) se fixer (qch) (On se fixe une valeur maximale de courant.), avoir la grosse tête2) colloq. rouler la caisse, rouler sa caisse, bêcher
См. также в других словарях:
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
chiqué — n.m. Affectation : Faire du chiqué. / Bluff : Faire quelque chose au chiqué. / Simulation : C est du chiqué … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Chique de Bavay — La chique de Bavay est une friandise élaborée à Bavay. Confection Les bonbons sont fabriqués à partir de sucre de betterave, mélangé dans une cuve à plus de 100°C. La chique de Bavay a une forme de coussin carré bombé sur une face. Elle est de… … Wikipédia en Français
chiquer — [ ʃike ] v. tr. <conjug. : 1> • 1792; de chique ♦ Mâcher (du tabac, une substance excitante). Chiquer de la cola. Absolt Tabac à chiquer. « il chiquait, recrachant sa chique, après usage, dans son béret » (J. Rouaud). ⊗ HOM. Chiqué. ●… … Encyclopédie Universelle
feindre — [ fɛ̃dr ] v. tr. <conjug. : 52> • 1080; lat. fingere « modeler » 1 ♦ Vx Forger, imaginer (⇒ fiction). 2 ♦ Donner pour réel (un sentiment, une qualité que l on n a pas). ⇒ 1. affecter , vieilli contrefaire, imiter , simuler. Feindre l… … Encyclopédie Universelle
simuler — [ simyle ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; lat. simulare 1 ♦ Dr. Faire paraître comme réel, effectif (ce qui ne l est pas). Simuler une vente, une donation. ♢ Donner pour réel en imitant l apparence de (la chose à laquelle on veut faire… … Encyclopédie Universelle
vinasse — [ vinas ] n. f. • 1765 « vin à demi aigri »; vinassa « marc » provenç. (XVe); de vin 1 ♦ (1767) Techn. Résidu liquide des liqueurs alcooliques; résidu de la fabrication du sucre. Utilisation des vinasses (engrais, produits industriels). 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
chic — [ ʃik ] n. m. et adj. inv. • 1793; chique 1803; all. Schick « façon, manière qui convient », de schicken « arranger » I ♦ N. m. 1 ♦ Vx Facilité à peindre des tableaux à effet. Travailler, peindre de chic, d imagination, sans modèle. « Le chic est … Encyclopédie Universelle
esbroufe — [ ɛsbruf ] n. f. • 1827; esbrouf « coup de force » 1815; mot provenç.→ esbroufer ♦ Fam. Étalage de manières fanfaronnes, air important par lequel on cherche à en imposer. ⇒ bluff, chiqué, embarras, épate, flafla, frime. Faire de l esbroufe. ⇒… … Encyclopédie Universelle
couper — [ kupe ] v. tr. <conjug. : 1> • colper XIe; de coup « diviser d un coup » I ♦ A ♦ Concret 1 ♦ Diviser (un corps solide) avec un instrument tranchant. Couper qqch. avec un couteau, des ciseaux, une hache, un cutter, un rasoir. Couper du bois … Encyclopédie Universelle
poser — [ poze ] v. <conjug. : 1> • XIe; « ensevelir » Xe; lat. pop. °pausare I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre (une chose) en un endroit qui peut naturellement la recevoir et la porter. Poser un objet sur une table. Poser qqch. à terre, par terre, sur le sol … Encyclopédie Universelle